1 00:00:00,000 --> 00:00:05,070 www.MostanadS.com 2 00:00:05,667 --> 00:00:10,244 فقط یک موجود در کره ی زمین وجود دارد که در هر زیستگاهی برای خودش زندگانی فراهم کرده است 3 00:00:12,927 --> 00:00:16,283 آن موجود ما هستیم 4 00:00:18,807 --> 00:00:24,757 در سرتاسر جهان ، انسان هنوز از استعدادش بهره می گیرد برای زنده ماندن در مکان های بکر و دست نخورده 5 00:00:24,807 --> 00:00:30,359 بسیار دور از روشنایی شهرها رو در رو با طبیعت محض 6 00:00:31,407 --> 00:00:34,524 این سیاره ی انسان است 7 00:00:46,287 --> 00:00:50,326 دریا حدود 70 درصد از سطح سیاره ی ما را می پوشاند 8 00:00:51,487 --> 00:00:55,924 سه چهارم موجودات زنده در دریا زندگی می کنند 9 00:01:03,127 --> 00:01:08,406 تمامی موجوداتی که در اینجا یافت می شوند برای زندگی در اقیانوس ها کاملا سازگار هستند 10 00:01:10,847 --> 00:01:13,077 ...همه به جز یکی 11 00:01:31,287 --> 00:01:33,881 ...ما برای زندگی آبی تکامل پیدا نکرده ایم 12 00:01:35,847 --> 00:01:40,398 و خیلی بیشتر از حد قابل تحمل مان در این دنیای خطرناک و بیگانه ، فرو رفته ایم 13 00:01:47,807 --> 00:01:52,244 اما فرصت های بزرگی در انتظار آن دسته از افرادی هست که جرات مخاطره در آب را دارند 14 00:01:55,527 --> 00:01:59,725 همانطور که در اعماق آبی بزرگ بیشتر و بیشتر فرو می رویم 15 00:01:59,767 --> 00:02:03,680 چگونه می توانیم بر چالش های عظیمی که پیش روی ماست غلبه کنیم؟ 16 00:02:33,567 --> 00:02:37,446 آشنایی ما با اقیانوس از ساحل آغاز می شود 17 00:02:38,527 --> 00:02:42,600 حتی در این نقطه نیز نباید نیروی دریا را دست کم شمرد 18 00:02:46,127 --> 00:02:48,243 گالیسیا ، در اسپانیای شمالی 19 00:02:48,287 --> 00:02:52,405 مکان یکی از خطرناک ترین سواحل اروپا است 20 00:02:54,287 --> 00:02:58,280 اما هر چه شرایط سخت تر باشد پاداش نیز بیش تراست 21 00:02:58,327 --> 00:03:02,878 اگر نظیر ژاویر و آنجل خودتان را برای ریسک کردن آماده کرده اید 22 00:03:20,767 --> 00:03:24,396 ژاویر و آنجل قصد دارند موجود عجیبی را شکار کنند 23 00:03:24,447 --> 00:03:28,076 که به سنگ های صعب العبور می چسبد 24 00:03:28,127 --> 00:03:30,766 در انتهای این صخره ها 25 00:03:43,887 --> 00:03:48,278 آنها باید سرعت عمل داشته باشند شکار آنها تا زمانی که سطح آب بالا نیامده است قابل صید است 26 00:03:54,527 --> 00:03:56,358 مراقب باش 27 00:04:04,447 --> 00:04:07,041 خوبه ، الان می تونی جمع کنی 28 00:04:18,567 --> 00:04:21,445 آنها به دنبال نوعی صدف هستند 29 00:04:21,487 --> 00:04:26,003 خوراکی بسیار لذیذ که هر کیلو از آن ارزشی معادل 200 یورو دارد 30 00:04:26,727 --> 00:04:32,199 البته جمع آوری این صدف چندان هم آسان نیست هر سال حدود پنج نفر جان خود را در این راه از دست می دهند 31 00:04:33,167 --> 00:04:35,920 وقتی شرایط این اندازه سخت شود تنها تعداد معدودی حاضر به کار کردن هستند 32 00:04:35,967 --> 00:04:40,040 اما آنهایی که ریسک را می پذیرند پاداش خوبی هم برای محصول شان دریافت می کنند 33 00:04:51,527 --> 00:04:55,406 علی رغم هجوم موج ها ژاویر کیفش را پر کرده است 34 00:04:56,687 --> 00:05:00,646 اکنون نوبت آنجل است و اگر چه شرایط رو به وخامت است 35 00:05:04,447 --> 00:05:06,677 او بدون طناب ایمنی اقدام به این کار می کند 36 00:05:13,447 --> 00:05:16,996 کار کردن بدون اتصال به طناب به او اجازه می دهد بتواند بین امواج به سرعت حرکت کند 37 00:05:17,047 --> 00:05:21,040 و خود را به پایین ترین صخره جایی که بزرگ ترین صدف ها رشد می کنند ، برساند 38 00:05:21,927 --> 00:05:25,044 اما حتی یک اشتباه می تواند کشنده باشد 39 00:05:32,967 --> 00:05:36,721 علی رغم این که سطح آب در حال بالا آمدن است آنجل مصمم است که صدف بیشتری جمع کند 40 00:06:04,567 --> 00:06:07,684 بخت با ژاویر و آنجل یار بود 41 00:06:07,727 --> 00:06:11,515 طی 2 ساعت آنها صدف کافی جمع کرده اند 42 00:06:11,567 --> 00:06:16,436 حدود 800 یورو برای یک روز کنار ساحل بد نیست 43 00:06:27,247 --> 00:06:32,401 همین فراوانی منابع غذا است که ما را تحریک می کند تا به درون امواج برویم 44 00:06:32,447 --> 00:06:36,963 و فقط کمی آن طرف تر حتی منابع غنی تری در انتظارند 45 00:06:39,487 --> 00:06:43,082 مساحت آب های ساحلی تقریبا یک بیستم مساحت اقیانوس ها است 46 00:06:43,127 --> 00:06:46,597 اما محل زندگی اکثریت آبزیان را تشکیل می دهد 47 00:06:52,127 --> 00:06:56,962 مشکلی که وجود دارد این است دور شدن از ساحل یعنی افزایش خطر 48 00:07:01,407 --> 00:07:04,126 بنجامین سعی می کند یک نیزه انداز شود 49 00:07:04,167 --> 00:07:08,638 او می داند و همیشه می داند یک روز هر آن چه آموخته است را باید عملا آزمایش کند 50 00:07:26,767 --> 00:07:32,046 او در لمباتا جزیره ی کوچکی در اندونزی زندگی می کند 51 00:07:32,087 --> 00:07:34,555 در این سرزمین صخره ای محصولات کمی به عمل می آیند 52 00:07:34,607 --> 00:07:38,043 و ادامه ی زندگی از طریق دریا نیز به زحمت زیادی نیاز دارد 53 00:07:39,207 --> 00:07:41,198 54 00:07:41,247 --> 00:07:43,397 اما آنها منتظر موجودی هستند که 55 00:07:43,447 --> 00:07:46,519 به صورت ناگهانی می تواند شانس آنها را تغییر دهد 56 00:07:50,287 --> 00:07:52,243 ( وال...وال .... وال) 57 00:07:53,407 --> 00:07:54,601 ( وال...وال .... وال) 58 00:08:03,487 --> 00:08:07,116 تمامی اهالی روستا به تکاپو می افتند 59 00:08:07,167 --> 00:08:09,840 ( وال...وال .... وال) 60 00:08:22,807 --> 00:08:25,321 برای رسیدن به دریا آن قدر عجله دارند که انگار با زمان مسابقه گذاشته اند 61 00:08:41,327 --> 00:08:43,716 بنجامین و رفقایش 62 00:08:43,767 --> 00:08:47,282 در آستانه ی شکار بزرگ ترین شکارچی سراسر جهان هستند 63 00:08:59,327 --> 00:09:01,158 آنها به خطری که در انتظارشان است واقف هستند 64 00:09:01,207 --> 00:09:04,882 اما از طرفی فرصتی به این بزرگی کمتر به سراغ آنها می آید 65 00:09:06,887 --> 00:09:09,196 عنبر ماهی 66 00:09:09,247 --> 00:09:11,158 67 00:09:11,207 --> 00:09:16,645 با طول حداکثر 18 متر حیواناتی قدرتمند 68 00:09:16,687 --> 00:09:19,121 که بدون جنگیدن زیر آب نمی روند 69 00:09:27,927 --> 00:09:30,441 با قایق های چوبی ساده و سلاح های دست ساز 70 00:09:30,487 --> 00:09:36,323 ظاهرا نهنگ تمایل چندانی به نزاع ندارد اما این روال بیش تر از 600 سال به همین نحو بوده است 71 00:09:38,087 --> 00:09:42,558 آنها تنها زمانی که وال برای تنفس به سطح می آید فرصت پرتاب نیزه دارند 72 00:09:44,367 --> 00:09:46,039 پس باید سریع باشند 73 00:09:55,127 --> 00:09:59,040 برادر بنجامین خود را آماده می کند تا روی نهنگ بپرد 74 00:10:00,047 --> 00:10:02,959 این خطرناک ترین لحظه ی شکار است 75 00:10:09,727 --> 00:10:11,797 اما او موفق نیست 76 00:10:14,287 --> 00:10:17,882 و اکنون باید شخص دیگری قدم پیش بگذارد قبل از این که نهنگ به اعماق برود 77 00:10:17,927 --> 00:10:20,566 78 00:10:20,607 --> 00:10:22,962 اکنون نوبت بنجامین است 79 00:10:43,407 --> 00:10:45,682 او موفق شد 80 00:10:49,567 --> 00:10:52,957 اما مبارزه تازه آغاز شده است 81 00:10:56,527 --> 00:11:01,396 در حالی که نهنگ برای رهایی تقلا می کند آنها سعی در پرتاب مجدد نیزه دارند 82 00:11:07,447 --> 00:11:10,883 آنها سعی می کنند مانع از به اعماق رفتن نهنگ شوند چرا که در آن صورت قایق را نیز با خود به اعماق خواهد برد 83 00:11:18,527 --> 00:11:21,439 اما این کافی نیست 84 00:11:24,767 --> 00:11:29,602 افراد گروه ترسیده از نهنگ زخم خورده سعی می کنند خودشان را به نقطه ی امنی برسانند 85 00:11:40,647 --> 00:11:44,560 قایق دیگری به نهنگ حمله می کند و بار دیگر نیزه به سمت نهنگ پرتاب می شود 86 00:11:54,167 --> 00:11:59,560 اکنون که نهنگ چند قایق را با خود به دنبال می کشد آهسته آهسته خسته می شود 87 00:12:12,247 --> 00:12:15,000 در نهایت از پا می افتد 88 00:12:15,047 --> 00:12:19,086 و ضربه ی نهایی بر ستون فقرات نهنگ وارد می آید 89 00:12:35,207 --> 00:12:38,882 یک نبرد جانانه به مدت هشت ساعت 90 00:12:38,927 --> 00:12:42,806 که البته بنجامین مهارت و شجاعت خودش را نمایش داده است 91 00:12:47,487 --> 00:12:51,400 و اکنون هر کس به منزل بر می گردد 92 00:12:54,167 --> 00:12:59,958 مرگ نهنگ گرچه برای ما غم انگیز است اما این قانون زندگی است 93 00:13:00,007 --> 00:13:02,965 یک نهنگ می تواند تا ماه ها غذای یک روستا را تامین کند 94 00:13:03,007 --> 00:13:06,283 و این شکار متوسط در لمباتا 95 00:13:06,327 --> 00:13:10,036 تهدیدی برای تعداد نهنگ های اقیانوس ها محسوب نمی شود 96 00:13:10,087 --> 00:13:13,443 آنها تنها حدود شش وال را در سال شکار می کنند 97 00:13:15,247 --> 00:13:19,763 هیچ چیز هدر نمی رود گوشت نهنگ تقسیم می شود 98 00:13:19,807 --> 00:13:25,006 بنجامین به عنوان مردی که ضربه ی پایان دهنده را وارد کرده است سهم بیشتری می برد 99 00:13:26,167 --> 00:13:30,638 و خانواده ی وی لااقل برای مدتی هم که شده گرسنه نمی مانند 100 00:13:32,527 --> 00:13:34,518 101 00:13:36,847 --> 00:13:39,520 اگرچه ما برای زندگی در خشکی تکامل یافته ایم 102 00:13:39,567 --> 00:13:43,765 اما به طور قابل ملاحظه ای در شکار آبزیان پیشرفت کرده ایم 103 00:13:47,407 --> 00:13:50,205 انطباق پذیری رمز موفقیت ماست 104 00:13:50,247 --> 00:13:53,284 در کشف راه های جدید برای بهره برداری از اقیانوس ها 105 00:13:59,087 --> 00:14:05,162 و در تعداد اندکی اماکن خاص ، این انطباق به معنی همکاری با موجودات دریا است 106 00:14:12,087 --> 00:14:14,726 این ماهی گیران لاگونا در برزیل 107 00:14:14,767 --> 00:14:17,839 یکی از عجیب ترین نمونه های همیاری انسان و حیوان را 108 00:14:17,887 --> 00:14:22,165 در کل کره ی خاکی رقم زده اند 109 00:14:26,407 --> 00:14:30,366 ادسون صبح زود دست به کار شده است تا تعداد زیادی شاه ماهی صید کند 110 00:14:30,407 --> 00:14:34,685 که همه ساله هنگام ماه می از این آب ها عبور می کنند 111 00:14:35,807 --> 00:14:37,604 اما مشکلی وجود دارد 112 00:14:37,647 --> 00:14:43,404 آب به حدی تیره است که ماهی گیران محل پهن کردن تورهایشان را نمی توانند ببینند 113 00:14:45,367 --> 00:14:51,602 بنابراین آنها از هوشمند ترین حیوان دریایی یاری می گیرند 114 00:14:51,647 --> 00:14:56,437 اما مشابه تمام دوستی ها مقداری شکیبایی نیز لازم است 115 00:14:58,487 --> 00:15:00,284 116 00:15:05,767 --> 00:15:08,964 سرانجام سر وکله ی دوستان آنها ، پیدا می شود 117 00:15:09,007 --> 00:15:11,965 118 00:15:12,007 --> 00:15:16,319 دلفین های محلی در لاگونا خیلی معروف هستند 119 00:15:16,367 --> 00:15:22,397 در واقع ادسون و شریک وی آلفردو تمامی دلفین ها را با نام می شناسند 120 00:15:29,847 --> 00:15:36,082 دلفین ها به طور شگفت آوری شاه ماهی ها را به سمت ماهی گیر ها هدایت می کنند 121 00:15:36,127 --> 00:15:41,565 و حتی با نوع مشخصی از شیرجه به ماهی گیران علامت می دهند که چه وقت تورهایشان را پهن کنند 122 00:15:47,167 --> 00:15:49,158 123 00:15:58,327 --> 00:16:01,558 صیاد ها می گویند که قادرند کوچکی و بزرگی دسته ی ماهی ها 124 00:16:01,607 --> 00:16:04,041 و مسیر شنای آنها را تعیین کنند 125 00:16:04,087 --> 00:16:06,806 با توجه به قدرت شیرجه ی دلفین در آب و با توجه به جهت شیرجه 126 00:16:13,327 --> 00:16:16,797 دلفین ها کار سختی انجام می دهند جمع کردن شاه ماهی ها 127 00:16:18,847 --> 00:16:21,839 ماهی ها در یک بشقاب برای ماهیگیر سرو می شوند... 128 00:16:25,287 --> 00:16:29,565 اما سهم دلفین ها از این همیاری خیلی آشکار نیست 129 00:16:29,607 --> 00:16:31,757 از آنجا که دلفین ها شکار را از طریق انعکاس صدا ردیابی می کنند 130 00:16:31,807 --> 00:16:34,480 پس در تعقیب ماهی در آب های تیره مشکلی ندارند 131 00:16:34,527 --> 00:16:38,520 اما شکستن گروه بزرگ ماهی ها کار ی به مراتب دشوارتر می باشد 132 00:16:39,567 --> 00:16:43,480 به نظر می رسد که تورها ماهی ها را می ترساند و باعث شکسته شدن آنها به چند دسته می شود 133 00:16:43,527 --> 00:16:47,315 و دلفین ها را قادر می سازد خیلی راحت تر به تعقیب آنها بپردازند 134 00:16:48,327 --> 00:16:51,239 135 00:16:59,087 --> 00:17:00,998 136 00:17:01,047 --> 00:17:07,361 هنگامی که تورها از آب خارج می شوند مزیت های کار تیمی آشکار می شود 137 00:17:10,047 --> 00:17:12,436 138 00:17:13,607 --> 00:17:16,246 ادسون و بقیه ماهی گیران تردیدی ندارند... 139 00:17:16,287 --> 00:17:18,243 که چقدر دلفین ها برای آنها مفید بوده اند 140 00:17:55,087 --> 00:18:00,957 صرف نظر از روش صید ، غذاهای دریایی برای بقای انسان ضروری هستند 141 00:18:01,007 --> 00:18:06,286 چون آنها منبع تامین پروتئین تقریبا نیمی از جمعیت جهان هستند 142 00:18:06,327 --> 00:18:08,283 143 00:18:11,327 --> 00:18:16,242 اما رابطه ی اجداد ما با دریا صرفا به خاطر غذا خلاصه نمی شود 144 00:18:18,807 --> 00:18:21,367 ما هر چه بیشتر خود را به اقیانوس وابسته کرده ایم 145 00:18:21,407 --> 00:18:24,479 و هر چقدر به مرزهای دورتری از آن دست یافته ایم 146 00:18:24,527 --> 00:18:28,486 نفوذ اقیانوس در زندگی مان بیشتر شده است 147 00:18:33,287 --> 00:18:36,962 اقیانوس آرام یک سوم کره ی زمین را تشکیل می دهد 148 00:18:40,727 --> 00:18:43,321 نقاط بسیار ریز خشکی در وسط آن 149 00:18:43,367 --> 00:18:47,201 به اندازه ی عمر یک انسان طول می کشد تا به آنها دست یابیم 150 00:18:59,607 --> 00:19:01,643 با وجود این محدودیت خشکی 151 00:19:01,687 --> 00:19:08,001 اقیانوس تمامی جوانب زندگی را تحت الشعاع قرار می دهد 152 00:19:19,127 --> 00:19:22,722 جزایر هاوایی ، با بیش از 3000 کیلومتر فاصله 153 00:19:22,767 --> 00:19:26,601 تا نزدیک ترین قاره یکی از دورافتاده ترین جزایر جهان محسوب می شود 154 00:19:28,927 --> 00:19:35,002 در اینجا مکان هایی هستند که تاثیر بیشتر دریا بر حیات انسان در آنها دیده می شود 155 00:19:35,047 --> 00:19:37,038 156 00:19:42,887 --> 00:19:44,878 157 00:19:50,447 --> 00:19:54,440 مرد: اقیانوس پرمعنی است برای ما اقیانوس خانه ی ماست 158 00:19:54,487 --> 00:20:00,403 ارتباط ما بسیار قوی است اقیانوس مبدا و ریشه ی ماست 159 00:20:00,447 --> 00:20:05,157 آب هویت ماست آب مادر ماست پدر ماست خدای ماست 160 00:20:07,967 --> 00:20:12,165 از نظر تام استون پوهاکو یا نمایش مهارت ها در اقیانوس 161 00:20:12,207 --> 00:20:15,916 یکی از لازمه های هاوایی ماندن محسوب می شود 162 00:20:22,327 --> 00:20:24,761 لازمه ی یک هاوایی نمایش مهارت در اقیانوس است 163 00:20:24,807 --> 00:20:27,640 سرخوردن روی امواج توسط اهالی جزایر پلینری هزاران سال است که تمرین شده است 164 00:20:27,687 --> 00:20:32,602 اما حدود هزار سال پیش بود که آنها به هاوایی رسیدند 165 00:20:32,647 --> 00:20:34,683 و مهارت به موج سواری تکامل یافت 166 00:20:34,727 --> 00:20:40,199 تام : وقتی ما حقیقتا فهمیدیم که قادریم تخته هایی را بسازیم 167 00:20:40,247 --> 00:20:42,636 که با هاش روی آب بایستیم و سوار موج بشیم 168 00:20:42,687 --> 00:20:47,761 این کار یکی از اجزای جدانشدنی آیین و فرهنگ ما شد 169 00:20:50,127 --> 00:20:56,441 بسیار فراتر از یک ورزش ، موج سواری یک شکل از هنر مقدس نزد نیاکان ما محسوب می شد 170 00:20:56,487 --> 00:20:58,842 قسمتی اساسی از جامعه ی ما 171 00:20:58,887 --> 00:21:04,598 و ادامه ی مسیر جنگ جویان ، شاهان و ملکه ها است 172 00:21:09,727 --> 00:21:14,005 تام : ما سرگذشت های زیادی از زنانی داریم که 173 00:21:14,047 --> 00:21:18,563 موج سواری کردند و در این کار استاد شدند 174 00:21:23,887 --> 00:21:26,481 ما از این زنان با احترام یاد می کنیم 175 00:21:37,367 --> 00:21:40,962 موج سواری در حال حاضر مرزها را درنوردیده و جهانی شده است 176 00:21:42,047 --> 00:21:45,437 و برخی افراد در جستجوی مسیر زندگی 177 00:21:45,487 --> 00:21:47,796 به وسواس بی حد و مرز دچار شده اند 178 00:21:55,487 --> 00:21:58,604 نهم دسامبر سال 2009 179 00:21:58,647 --> 00:22:01,844 قهرمانان موج سواری دنیا در هاوایی گرد هم آمده اند 180 00:22:01,887 --> 00:22:06,597 تا بر گرده ی تعدادی از بزرگ ترین امواجی که دهها سال است به این ساحل برخورد می کنند سوار شوند 181 00:22:25,727 --> 00:22:30,323 موج سواری قطعا تغییر یافته است اما برای بسیاری هنوز مسیر زندگی باقی ماند ه است 182 00:22:30,367 --> 00:22:33,723 و بهترین موج سوار ها هنوز هم به مانند خدایان مورد احترام هستند 183 00:22:33,767 --> 00:22:36,725 در بین تمامی قبایل موج سواری در جهان 184 00:22:47,847 --> 00:22:51,920 با موج هایی بیشتر از 15 متر به ارتفاع یک ساختمان پنج طبقه 185 00:22:51,967 --> 00:22:55,596 این یک محک واقعی برای مهارت و استقامت به شمار می رود 186 00:23:20,407 --> 00:23:24,480 کن براد شاو به خاطر سوار شدن بر یک موج 26 متری شهرت دارد 187 00:23:24,527 --> 00:23:27,405 که احتمالا بزرگ ترین موجی است که کسی تا به حال سوار شده است 188 00:23:27,447 --> 00:23:32,441 اما این امواج غیر قابل پیش بینی حتی موج سواران حرفه ای را نیز می تواند به چالش بکشد 189 00:23:54,407 --> 00:23:57,285 گرفتار در کوهی غلطان از آب های سفید 190 00:23:57,327 --> 00:24:01,479 کن به مانند یک عروسک پارچه ای در یک ماشین لباس شویی به هر طرف پرتاب می شود 191 00:24:04,367 --> 00:24:09,157 درست در لحظه ای که او به سطح می آید موج غول پیکر دیگری به او برخورد می کند 192 00:24:27,407 --> 00:24:31,195 پس از شش موج غول آسای پی در پی 193 00:24:31,247 --> 00:24:35,126 کن در نهایت سالم از معرکه بیرون می آید 194 00:24:39,687 --> 00:24:42,599 تمامی موج سواران بزرگ از خطرات آن آگاهند 195 00:24:42,647 --> 00:24:46,481 اما شکوه موج سواری برای آنان اعتیاد آور است 196 00:24:48,287 --> 00:24:51,324 و درست همان گونه که اجداد هاوایی کشف کرده بودند 197 00:24:51,367 --> 00:24:55,155 موج سواری هنوز تماشایی ترین نمایش توانایی ما 198 00:24:55,207 --> 00:24:58,165 برای تسخیر و رام ساختن امواج است 199 00:25:56,487 --> 00:26:02,278 تسلط ما بر دریا بسیار هیجان انگیز است اما ما هرگز در برابر اقیانوس خشمگین حرفی برای گفتن نداریم 200 00:26:04,887 --> 00:26:07,401 امواج عظیم نهم دسامبر در اقیانوس آرام 201 00:26:07,447 --> 00:26:12,282 که توسط طوفان های موسمی گرمسیری ایجاد شده اند 202 00:26:14,767 --> 00:26:19,557 وقتی آب های گرم باعث انگیخته شدن لایه های زیر سطح آب می شود 203 00:26:19,607 --> 00:26:23,202 قادرند سخت ترین سیستم آب و هوایی روی کره زمین را ایجاد کنند 204 00:26:24,767 --> 00:26:27,804 انسان ها باید به اندازه ی کافی از دریای خروشان دور شوند 205 00:26:27,847 --> 00:26:30,759 در طی این دوره ی طوفانی 206 00:26:30,807 --> 00:26:33,162 اما آنها نمی توانند جلوی آمدن امواج به سمت خودشان را بگیرند 207 00:26:39,327 --> 00:26:44,276 این طوفان شدید که با سرعت بیش از 300 کیلومتر در ساعت می وزد 208 00:26:44,327 --> 00:26:47,080 خرابی هایی را در دنیای انسان ها ایجاد می کند 209 00:26:48,967 --> 00:26:51,401 210 00:26:51,447 --> 00:26:54,996 سال ها طول می کشد تا این خرابی ها بازسازی شود 211 00:26:57,527 --> 00:26:59,961 212 00:27:03,127 --> 00:27:06,642 تند بادها گاهی اوقات با وسعتی بیش از 1600 کیلومتر 213 00:27:06,687 --> 00:27:12,762 یادآور نیروی وحشت آور اقیانوس ها هستند 214 00:27:16,687 --> 00:27:20,236 تعجبی ندارد که مردم ساحلی به این آب های قدرتمند 215 00:27:20,287 --> 00:27:21,959 با احترام فوق العاده می نگرند 216 00:27:23,487 --> 00:27:26,843 اما فقط به خاطر قدرت اقیانوس نیست 217 00:27:26,887 --> 00:27:29,924 بلکه به خاطر قدرت مخلوقاتی که داخل آن زندگی می کنند 218 00:27:34,927 --> 00:27:41,924 در جزایر کشور پاپوا گینه ی نو بلیز را به عنوان جادوگر دریا می شناسند 219 00:27:46,847 --> 00:27:51,398 با داشتن توانایی اسرارآمیزی در احضار کوسه ها از اعماق 220 00:27:51,447 --> 00:27:56,202 او یکی از آخرین افرادی است که کوسه ها را فراخوانی می کند 221 00:27:56,247 --> 00:27:59,717 فراخوانی یک روش سنتی شکار کوسه که مملو از خرافات است 222 00:28:18,687 --> 00:28:20,882 223 00:28:33,727 --> 00:28:38,198 بلیز به اعتقادات مذهبی احترام می گذارد اما در عین حال رفتار کوسه را نیز درک می کند 224 00:28:38,247 --> 00:28:44,243 با این کار حرکت ماهی طعمه را شبیه سازی می کند 225 00:28:44,287 --> 00:28:47,916 کوسه ها این ارتعاشات را از 3 کیلومتری می توانند تشخیص دهند 226 00:28:47,967 --> 00:28:50,242 البته همیشه هم به این ارتعاشات واکنش نمی دهند 227 00:28:50,287 --> 00:28:52,881 228 00:28:56,007 --> 00:28:58,965 229 00:29:15,207 --> 00:29:16,435 230 00:29:16,487 --> 00:29:20,446 به خاطر ماهیگیری صنعتی تعداد کوسه ها کاهش یافته است 231 00:29:20,487 --> 00:29:23,365 انتظار کشیدن نیز به درازا می کشد 232 00:29:28,727 --> 00:29:30,718 233 00:29:34,967 --> 00:29:39,563 سرانجام یک کوسه ی خاکستری غول پیکر از اعماق آبی ظاهر می شود 234 00:29:40,847 --> 00:29:43,725 بلیز روح کوسه را آرامش بخشیده است 235 00:29:45,247 --> 00:29:50,241 اما اکنون باید کوسه را بگیرد کوسه ای که مطمئنا چموش است 236 00:29:56,967 --> 00:30:00,243 این یک بازی موش و گربه است 237 00:30:06,207 --> 00:30:10,405 بلیز سعی می کند کوسه را ترغیب کند تا جلوتر بیاید تا بتواند یک کمند را در گردنش بیندازد 238 00:30:15,047 --> 00:30:18,357 اما یک حرکت اشتباه به این بازی پایان می دهد 239 00:30:23,247 --> 00:30:29,197 سرانجام کوسه طعمه را می گیرد و بلیز آهسته آهسته کمند را آماده می کند 240 00:30:52,247 --> 00:30:55,956 او قادر به نگهداری کوسه ی هراسان نیست 241 00:30:56,007 --> 00:30:59,477 اما این شناور چوبی مانع به اعماق رفتن کوسه می شود 242 00:31:17,407 --> 00:31:22,606 سپس کوسه انگار جادو شده باشد ناگهان متوقف می شود 243 00:31:29,487 --> 00:31:34,163 اما در واقع شناور از خاصیت ذاتی کوسه یعنی تغییر حالت سریع بهره می گیرد 244 00:31:34,207 --> 00:31:40,077 با خسته کردن مفرط کوسه او را در حالت " آرامش برای تمدید قوا " فرو می برد 245 00:31:42,487 --> 00:31:44,876 بلیز با احتیاط نزدیک می شود 246 00:31:45,887 --> 00:31:51,041 کوسه هنوز خیلی هوشیار است و گاز گرفتن کوسه می تواند جراحت جدی ایجاد کند 247 00:32:04,127 --> 00:32:08,086 در گذشته بلیز کوسه را برای غذا شاید می کشت 248 00:32:09,847 --> 00:32:12,998 اما امروز کوسه را رها می کند 249 00:32:15,527 --> 00:32:19,440 بلیز قصد داشت فرهنگ فراخوانی کوسه را زنده نگهدارد .... 250 00:32:19,487 --> 00:32:22,047 251 00:32:24,527 --> 00:32:27,325 و این یعنی ادامه ی حیات کوسه ها 252 00:32:44,327 --> 00:32:48,286 و این فقط سنت ها نیستند که تهدید می شوند 253 00:32:49,887 --> 00:32:51,923 در برخی دریاهای سراسر جهان 254 00:32:51,967 --> 00:32:55,562 کمبود روز افزون ماهی انسان را مجبور می کند به اماکن عمیق تر نفوذ کند 255 00:32:55,607 --> 00:32:58,599 فقط به خاطر یک شکار مناسب 256 00:32:59,647 --> 00:33:04,323 بسیار عمیق ، آنها تا مخاطره را تا باریک ترین مرز مرگ و زندگی امتداد می دهند 257 00:33:10,127 --> 00:33:12,880 به دنیای غواصان پاآکینگ خوش آمدید 258 00:33:12,927 --> 00:33:16,715 که احتمالا خطرناک ترین سبک زندگی ماهی گیری دنیا محسوب می شود 259 00:33:18,167 --> 00:33:21,284 هشتاد مرد که بسیاری از آنها زیر هجده سال هستند 260 00:33:21,327 --> 00:33:24,603 آماده می شوند تا به اعماق بیشتر از چهل متر غواصی کنند 261 00:33:24,647 --> 00:33:30,836 در حالی که از طریق لوله های نامناسب و توسط یک کمپرسور زنگ زده تنفس می گیرند 262 00:33:32,047 --> 00:33:37,724 ژوزف یکی از جوان ترین افراد روی قایق از خطرات این اقدام آگاه است 263 00:33:44,327 --> 00:33:48,366 او قبلا شاهد بوده است که حرفه اش تا چه اندازه می تواند کشنده باشد 264 00:34:06,327 --> 00:34:10,081 روزگاری دریاهای اطراف فیلیپین سرشار از حیات بود 265 00:34:10,127 --> 00:34:12,083 اما بیشتر از میزان مجاز از آنها بهره برداری شده است 266 00:34:12,127 --> 00:34:17,838 ماهی های زیاد تنها در اعماق خطرناک یافت می شود 267 00:34:20,767 --> 00:34:22,598 268 00:34:31,527 --> 00:34:36,362 غواصان توپ عظیمی مملو از تورهای ماهیگیری را به عمق 40 متری کف دریا هدایت می کنند 269 00:34:36,407 --> 00:34:39,763 اما در تمامی این مدت منبع هوای آنها در معرض خطر است 270 00:34:41,607 --> 00:34:43,563 داخل قایق اما 271 00:34:43,607 --> 00:34:47,156 کمپرسور نیمه جان و لوله هایی که هر لحظه بیشتر داخل هم می پیچند 272 00:34:47,207 --> 00:34:48,720 نیاز به مراقبت دایمی دارند 273 00:34:51,047 --> 00:34:55,325 شبیه به یک قلب در حال از کار افتادن که بخواهد خون را داخل شریان های بسته پمپاژ کند 274 00:34:55,367 --> 00:34:57,562 اگر این سیستم سیرکولاسیون از کار بیافتد 275 00:34:57,607 --> 00:35:01,646 آن هم در این عمق تقریبا مرگ حتمی است 276 00:35:08,447 --> 00:35:10,642 ژوزف و تیم وی تورها را باز می کنند 277 00:35:10,687 --> 00:35:13,281 و با استفاده از صخره ها آن را به طور مناسبی پهن می کنند 278 00:35:26,407 --> 00:35:28,079 باید سریع عمل کنند 279 00:35:28,127 --> 00:35:31,642 ژوزف می داند هر چه زمان بیشتری در این عمق بماند 280 00:35:31,687 --> 00:35:33,757 خطر افزایش می یابد 281 00:35:33,807 --> 00:35:37,686 با هر تنفس نیتروژن بیشتری در خون او حل می شود 282 00:35:37,727 --> 00:35:42,847 و باعث می شود تا خطر تصلب شرایین به طور افزایشی ، بالا رود 283 00:36:02,607 --> 00:36:06,885 قسمت بالایی تور توسط ظروف پلاستیکی مملو از هوا ، به حالت شناور در می آید 284 00:36:06,927 --> 00:36:10,522 که دامی بزرگ شبیه یک غار را در پایین تور ایجاد می کند 285 00:36:18,367 --> 00:36:21,916 اکنون نوبت به طناب است 286 00:36:32,007 --> 00:36:37,718 قایق ها طنابی هزار متری را برای دور تا دور این تور پایین می فرستند 287 00:36:37,767 --> 00:36:40,804 و غواصان خودشان را در دور تا دور تور مستقر می کنند 288 00:36:43,647 --> 00:36:49,279 ژوزف و تیم همراه با شنا کردن به سمت تور سعی در بستن تور می کنند 289 00:36:49,327 --> 00:36:52,717 پرچم های درحال جنبش و ستونی از حباب های بالا رونده 290 00:36:52,767 --> 00:36:55,406 ماهی ها را می ترساند و آنها فرار می کنند 291 00:37:02,687 --> 00:37:05,679 همانطور که حلقه ی غواصان تنگ تر می شود ماهی های بیشتری مستقیما به 292 00:37:05,727 --> 00:37:08,844 داخل تور نیمه باز ، شنا می کنند 293 00:37:14,687 --> 00:37:16,723 هموار بودن اقیانوس در اعماق بسیار مفید است 294 00:37:16,767 --> 00:37:20,362 اگر کف صخره ای باشد فقط حدود 50 درصد ماهی گرفتار می شوند 295 00:37:36,287 --> 00:37:40,439 تور بسته شده است و اکنون ژوزف باید کاری به مراتب خطرناک تر انجام دهد 296 00:37:40,487 --> 00:37:45,083 وارد تور شود و ماهی ها را به منتهی الیه تور فراری دهد 297 00:38:03,887 --> 00:38:08,278 روی عرشه وضعیت شبکه ی درهم تنیده ی لوله های هوا هر لحظه بدتر می شود 298 00:38:26,287 --> 00:38:30,917 به محض این که صید ها در یک نقطه گرد آمدند تور از نقاط نگهدارنده اش رها می شود. 299 00:38:37,607 --> 00:38:40,644 مرگبارترین لحظه فرا رسیده است 300 00:38:40,687 --> 00:38:44,123 همراهی تور در همان لحظه که به سمت سطح آب حرکت می کند 301 00:38:44,167 --> 00:38:48,843 اغلب مواقع غواصان خیلی سریع به سمت سطح آب شنا می کنند و دچار اختلال در گردش خون می شوند 302 00:39:08,327 --> 00:39:12,684 لحظه ای که صید به داخل قایق کشیده می شود اندازه ی آن معلوم می شود 303 00:39:14,767 --> 00:39:17,759 چیزی در حدود یک تن ؛ بد نیست 304 00:39:17,807 --> 00:39:23,006 اما هرگز شباهتی به صید های چند سال قبل ندارد 305 00:39:24,047 --> 00:39:30,077 و این تنها مشکل نیست تعدادی از غواصان دچار اختلال گردش خون می شوند 306 00:39:30,127 --> 00:39:34,200 یکی از غواصان به اعماق برگشته تا آسیب دیدگی خنثی شود 307 00:39:34,247 --> 00:39:37,444 در حالی که یکی دیگر در نزدیکی سطح در حال ماساژ گرفتن است 308 00:39:37,487 --> 00:39:40,718 تا درد حباب های دردناک داخل بدنش تسکین یابد 309 00:39:45,327 --> 00:39:47,841 هر روز نسبت به قبل ، غواصان پاآکینگ ... 310 00:39:47,887 --> 00:39:51,516 خطرات بزرگتر را برای پاداش های کوچکتر تقبل می کنند 311 00:40:11,527 --> 00:40:14,087 ژوزف برای آینده رویاهایی دارد 312 00:40:14,127 --> 00:40:21,044 اما واقعیت گزنده این است که او امروز باید دو بار دیگر غواصی کند تا فقط بتواند مخارج زندگی روزمره اش را فراهم کند 313 00:40:23,327 --> 00:40:25,682 ما در اقیانوس به پیشرفت های بزرگی دست یافته ایم 314 00:40:25,727 --> 00:40:30,562 تخمین زده اند که تا 50 سال آینده تقریبا هیچ ماهی باقی نخواهد ماند 315 00:40:33,487 --> 00:40:36,957 و تغییرات ممکن است به همین یک مورد خلاصه نشود 316 00:40:38,447 --> 00:40:42,326 سطح آب تمامی دریاهای جهان در حال بالا آمدن است 317 00:40:42,367 --> 00:40:47,157 به زودی سیاره ما بیشتر از قبل به احاطه ی اقیانوس در می آید 318 00:40:47,207 --> 00:40:51,803 و توانایی ما برای ادامه ی حیات ممکن است به حداقل برسد 319 00:40:58,887 --> 00:41:04,166 با این حال هستند افرادی که برای زندگی در دنیای آبی تکامل یافته اند 320 00:41:09,007 --> 00:41:14,081 در دریاهای صخره ای بین برونئی و فیلیپین 321 00:41:14,127 --> 00:41:17,437 مردمانی زندگی می کنند که با اقیانوس الفت بیشتری دارند 322 00:41:17,487 --> 00:41:19,443 نسبت به تمامی فرهنگ های دیگر در جهان 323 00:41:29,167 --> 00:41:33,524 افراد قبیله ی باجائو لاوت زندگی شان را در وسط دریا بنا می نهند 324 00:41:33,567 --> 00:41:36,161 اغلب کیلومترها دورتر از خشکی 325 00:41:36,207 --> 00:41:38,323 326 00:41:47,887 --> 00:41:52,517 اقیانوس بر تمامی ابعاد وجودی آنها تاثیر ژرفی داشته است 327 00:41:52,567 --> 00:41:56,003 آنها حتی گذر زمان را از روی آهنگ جزرومّد اندازه گیری می کنند 328 00:41:56,047 --> 00:41:58,641 و نه از روی دقایق و ساعات 329 00:42:07,007 --> 00:42:11,523 و تعدادی هم وجود دارند که وابستگی شان به دریا باز هم بیشتر است 330 00:42:20,847 --> 00:42:23,486 باجائو که در خانه ی قایقی زندگی می کند 331 00:42:23,527 --> 00:42:27,315 تقریبا تمامی ارتباطش را با خشکی قطع کرده است 332 00:42:32,287 --> 00:42:35,359 نوهارا به ندرت قدم به ساحل می گذارد 333 00:43:02,127 --> 00:43:08,566 نوهارا و خانواده اش صرفا به خاطر خرید برنج و سوخت 334 00:43:08,607 --> 00:43:11,405 و یا برای تعمیر قایق شان به خشکی می آیند 335 00:43:11,447 --> 00:43:14,996 نوهارا مانند بسیاری دیگر از اهالی باجائو زود از خشکی خسته می شود 336 00:43:15,047 --> 00:43:17,515 و ترجیح می دهد روی قایق بماند 337 00:43:19,887 --> 00:43:24,597 خانواده ی او نه ملیتی دارند نه مسکن ثابتی و نه تقریبا هیچ پولی 338 00:43:24,647 --> 00:43:28,162 اما اقیانوس هر آن چه بخواهند را برای شان فراهم می کند 339 00:43:30,887 --> 00:43:34,436 تنوع غذاهای دریایی آنها حیرت آور است 340 00:43:41,647 --> 00:43:46,482 بچه ها از سنین خیلی پایین با زندگی آبی تکامل می یابند 341 00:43:50,607 --> 00:43:54,885 برخی از بچه ها زمان زیادی را در دریا سپری می کنند 342 00:43:54,927 --> 00:43:57,805 چشمان آنها برای تمرکز بیشتر در آب تطابق یافته است 343 00:44:01,367 --> 00:44:06,395 اما عضوی در این اجتماع وجود دارد که سازگاری اش با دریا بیش از دیگران ، حیرت انگیز است 344 00:44:10,047 --> 00:44:13,039 سولبین یک شکارچی زیر آب است 345 00:44:13,087 --> 00:44:16,875 و شاهد زنده ای بر این که انسان تا چه اندازه می تواند بدنش را به سمت 346 00:44:16,927 --> 00:44:18,679 زندگی آبی سوق دهد 347 00:44:41,887 --> 00:44:47,359 در جستجوی عصرانه ، سولبین سفر شگفت آوری در دل امواج را آغاز می کند 348 00:44:47,407 --> 00:44:51,320 و توانایی های او نفس را در سینه ی شما محبوس خواهد کرد 349 00:44:55,607 --> 00:45:01,079 ابتدا او با وارد شدن به حالتی شبیه خلسه ( نیروی ذن ) ، آماده می شود 350 00:45:19,607 --> 00:45:26,285 سولبین آماده است تا جسمش را به مرزهای غیر ممکن ، سوق دهد 351 00:45:26,327 --> 00:45:30,206 و اگر شما نیز فقط قصد امتحان و همراهی او را دارید آماده شوید تا نفس تان را 352 00:45:30,247 --> 00:45:32,124 تا آخرین حد توانایی تان محبوس کنید 353 00:45:37,727 --> 00:45:41,037 او نفس عمیقی می کشد 354 00:46:03,127 --> 00:46:08,520 خونسرد و متمرکز ، سولبین تا عمق 20 متری دریا پایین می رود 355 00:46:18,447 --> 00:46:22,565 ضربان قلب او تا حدود 30 ضربه در دقیقه پایین می آید 356 00:46:24,127 --> 00:46:27,164 فشار در این عمق ، قفسه ی سینه اش را می فشارد و باعث 357 00:46:27,207 --> 00:46:31,962 فشرده شدن هوای داخل ریه های او تا یک سوم حجم معمولی اش می شود 358 00:46:35,567 --> 00:46:39,082 حتی در حالت بی وزنی او نیروی شناور سازی معکوسی دارد 359 00:46:39,127 --> 00:46:43,359 که او را قادر می سازد در کف دریا همانند سطح خشکی قدم بردارد 360 00:47:00,967 --> 00:47:04,357 تا این لحظه دی اکسید کربن داخل خون او باعث شده است تا تقریبا یک نیروی غیر قابل مقاومت 361 00:47:04,407 --> 00:47:07,763 برای نفس کشیدن و بلعیدن هوا در وی به وجود بیاید 362 00:47:07,807 --> 00:47:11,880 اما سولبین باید ذهنش را روی شکار متمرکز کند 363 00:47:21,207 --> 00:47:26,327 بعد ار حدود یک دقیقه و چهل و پنج ثانیه سولبین یک ماهی را نشانه می گیرد 364 00:47:38,047 --> 00:47:44,566 سولبین قادر است حتی به اعماق بیشتری رفته و تا 5 دقیقه زیر آب بماند 365 00:47:45,767 --> 00:47:49,885 اما خودنمایی برای کسی مثل او ، هیچ معنایی ندارد ضمن این که او به آن چه می خواست رسیده است 366 00:47:52,727 --> 00:47:58,324 دو دقیقه و سی ثانیه شکار کردن ماهی آن هم در فشار اعماق 367 00:47:58,367 --> 00:48:02,280 با این وضعیت شاید ایده ی انسان هایی شبیه پستانداران دریایی 368 00:48:02,327 --> 00:48:04,682 خیلی دور از ذهن نباشد 369 00:48:16,607 --> 00:48:19,724 با این چنین سازگاری ها و تلاش های قابل تحسین 370 00:48:19,767 --> 00:48:23,237 ما توانایی ها یمان را در ادامه حیات داخل اقیانوس ها ارتقا داده ایم 371 00:48:23,287 --> 00:48:27,166 و همان طور که ما به اعماق بیشتری از دریاها دست یافته ایم 372 00:48:27,207 --> 00:48:30,438 دریا هم تاثیر عمیقی بر حیات ما داشته است 373 00:48:36,447 --> 00:48:41,396 اما در حالی که ما سعی در تغییر طبیعت بزرگ ترین محیط زیستی سیاره مان داریم 374 00:48:41,447 --> 00:48:47,079 این که چگونه در آینده خودمان را با شرایط جدید وفق خواهیم کرد موضوعی است که باید منتظر ماند و دید 375 00:48:58,367 --> 00:49:03,202 بیشترین میزان فیلم برداری و عکاسی و فنی ترین آنها در پروژه ی سیاره ی انسان : برنامه ی اقیانوس 376 00:49:03,247 --> 00:49:06,000 مربوط به قسمت هایی بودند که زیر آب اتفاق افتادند 377 00:49:07,287 --> 00:49:12,042 گروه غواص فیلم برداری برای فیلم گرفتن از ماهی گیران فیلیپینی کاملا آماده بودند 378 00:49:12,087 --> 00:49:16,524 اما برای خطراتی که شاهدش بودند آمادگی کامل نداشتند... 379 00:49:16,567 --> 00:49:19,081 و برای صمیمیت هایی که ایجاد شد 380 00:49:22,367 --> 00:49:27,600 لیمینانگونگ جایی است که 80 ماهی گیر پاآکینگ در آن زندگی می کردند و گروه فیلم برداری به تعقیب ماجرای آنها پرداخت 381 00:49:43,407 --> 00:49:48,356 دو قایق ماهی گیری پر شده است از 80 غواص ، غذای آنها و تدارکات 382 00:49:48,407 --> 00:49:51,604 قبل از آغاز سفر دو هفته ای روی دریا 383 00:49:55,367 --> 00:49:58,040 روی عرشه سیمون و راجر در حال تمرین کردن افزایش سرعت هستند 384 00:49:58,087 --> 00:50:02,558 چرا که تجهیزات فنی زیر آب آنها باعث کندی آنها می شود 385 00:50:02,607 --> 00:50:05,075 آنها الان طناب ها را پایین انداخته اند آنها حتی به ما هم نگفته اند 386 00:50:05,127 --> 00:50:07,595 به نظر می رسد ناخدا می خواهد امروز چیزی را ثابت کند 387 00:50:07,647 --> 00:50:10,081 بنابراین ما باید سریع باشیم 388 00:50:13,247 --> 00:50:16,717 فیلم برداری زیر آب خطرناک است اما 389 00:50:16,767 --> 00:50:20,680 در برابر خطراتی که غواصی به کمک کمپرسور دارد ناچیز است 390 00:50:24,727 --> 00:50:28,276 غواصی به کمک کمپرسور یک روش خطرناک برای زنده نگاهداشتن غواصان است 391 00:50:29,527 --> 00:50:32,599 هوایی که اغلب به گازوییل آغشته شده 392 00:50:32,647 --> 00:50:36,083 مستقیما از طریق شیلنگ های پلاستیکی به بدن غواص پمپ می شود 393 00:50:39,127 --> 00:50:42,437 جانینگ با 64 سال سن یکی از افراد با سابقه ی قایق است 394 00:50:42,487 --> 00:50:45,684 و واقعیت های تلخی از غواصی با کمپرسور را می شناسد 395 00:50:59,807 --> 00:51:03,482 اغلب غواصان جوان و ورزیده هستند و البته باید هم چنین باشد 396 00:51:03,527 --> 00:51:04,926 این کار به فیزیک بدنی هم ارتباط دارد 397 00:51:04,967 --> 00:51:09,483 و مردان کاملا به کمپرسور وابسته اند تا زنده بمانند 398 00:51:26,127 --> 00:51:30,279 اساسا استفاده از یک شیلنگ باغبانی که 25 متر زیر آب باشد برای 399 00:51:30,327 --> 00:51:32,158 پمپاژ هوا به داخل دهانتان ، دیوانگی محض است 400 00:51:35,247 --> 00:51:38,478 بزرگ ترین خطر برای این ماهی گیران ناخوشی تصلب شرایین 401 00:51:38,527 --> 00:51:41,439 یا همان بندز است 402 00:51:43,367 --> 00:51:47,997 این پدیده زمانی رخ می دهد که غواص مدت زمان طولانی را در اعماق آب باشد 403 00:51:48,047 --> 00:51:50,800 و سپس با سرعت زیاد به سطح آب بر می گردد 404 00:51:50,847 --> 00:51:53,759 نیتروژن در داخل بدنش جذب می شود و 405 00:51:53,807 --> 00:51:55,206 همانطور که غواص بالا می آید 406 00:51:55,247 --> 00:52:00,116 حباب های نیتروژن تشکیل می شوند که می توانند به هم بچسبند و باعث درد شدیدی شوند 407 00:52:02,327 --> 00:52:07,640 دو نفر از این غواصی عمیق ، دچار درد سر شده اند 408 00:52:07,687 --> 00:52:10,520 مارتین غواص جوان ، چنان دچار درد شده است که دوستش سعی می کند 409 00:52:10,567 --> 00:52:14,242 با ماساژ دادن او به او کمک کند 410 00:52:16,527 --> 00:52:19,678 به محض رسیدن به سطح همه متوجه می شوند 411 00:52:19,727 --> 00:52:22,116 که مارتین هنوز درد دارد 412 00:52:25,007 --> 00:52:31,480 اگر درمان نشود پدیده می تواند منجر به جراحت دائمی یا حتی مرگ شود 413 00:52:33,607 --> 00:52:38,317 در همین لحظه غواص دوم ، مایکل نیز همین مشکل را دارد 414 00:52:38,367 --> 00:52:41,439 به نظر می رسد که این دو به تازگی دچار این مشکل شده اند 415 00:52:41,487 --> 00:52:43,842 آنها برای صید بیشتر خیلی به اعماق رفتند 416 00:52:43,887 --> 00:52:48,039 اما ما آنها را به سطح قایق آورده ایم برای کمک های اولیه 417 00:52:48,087 --> 00:52:50,476 امیدواریم که حالشان خوب بشه 418 00:52:51,567 --> 00:52:55,924 " سیمون " سعی دارد که درد های آنها را با کمک های اولیه تسکین دهد 419 00:52:55,967 --> 00:52:57,400 یکی دیگه 420 00:52:57,447 --> 00:53:00,439 مایکل تا همین لحظه 15 دقیقه اکسیژن استفاده کرده است 421 00:53:00,487 --> 00:53:02,796 من همین الان یک دوره ی 15 دقیقه اکسیژن دیگه رو برای مارتین وصل کردم 422 00:53:02,847 --> 00:53:06,965 و این ... یه جور ایی ابتدایی ترین کمک اولیه در این جور موارد محسوب می شه 423 00:53:07,007 --> 00:53:08,599 که ما در حال حاضر می توانیم به مصدومین بدیم 424 00:53:08,647 --> 00:53:12,606 به آنها اکسیژن بدهیم ، به آنها آب بدهیم تا اثر نیتروژن خنثی شود و آنها را گرم هم نگه داریم 425 00:53:12,647 --> 00:53:16,560 هر دو نفر می گن درد شون در حال کاهشه 426 00:53:16,607 --> 00:53:20,725 و آنها خیلی سرحال تر از نیم ساعت قبل به نظر می رسند 427 00:53:20,767 --> 00:53:22,519 او به آنها اکسیژن می دهد 428 00:53:22,567 --> 00:53:26,321 که باعث می شود نیتروژن بدن آنها کم شود و درد آنها تخفیف یابد 429 00:53:26,367 --> 00:53:29,882 اما حتی این ابتدایی ترین کمک های اولیه نیز 430 00:53:29,927 --> 00:53:33,124 در اختیار ماهی گیران پاآکینگ نیست 431 00:53:33,167 --> 00:53:34,566 دردی نداری؟ 432 00:53:34,607 --> 00:53:36,757 تعجبی ندارد 433 00:53:36,807 --> 00:53:41,005 چون ماهی گیران در فیلیپین جزء کم درآمد ترین اقشار جامعه به شمار می آیند 434 00:53:41,047 --> 00:53:45,837 25 دلار آمریکا برای یک هفته کار 435 00:53:47,167 --> 00:53:52,560 اگر چه برای خیلی ها نظیر " جانگینگ " و خانواده اش این روش همیشگی زندگی آنهاست 436 00:54:23,367 --> 00:54:27,406 پسرش تصلب شرایین گرفته بود و اکنون باید از عصا استفاده کند 437 00:54:29,127 --> 00:54:33,325 اما این تنها باری نیست که خطر غواصی با کمپرسور به خانواده ی جانینگ 438 00:54:33,367 --> 00:54:35,164 آسیب رسانده است 439 00:55:08,127 --> 00:55:09,845 من خیلی از این بابت متاسفم 440 00:55:09,887 --> 00:55:13,436 خیلی وحشتناکه 441 00:55:13,487 --> 00:55:15,876 442 00:55:15,927 --> 00:55:19,203 غم انگیزه. مگه نه ؟ آره همین طوره 443 00:55:29,327 --> 00:55:32,876 پس از زندگی کردن و همکاری یک هفته ای با غواصان 444 00:55:32,927 --> 00:55:36,920 سایمون و راجر خیلی به ماهی گیران احساس دلبستگی می کنند 445 00:55:36,967 --> 00:55:38,958 446 00:55:39,007 --> 00:55:41,521 برای درک کامل روش زندگی آنها 447 00:55:41,567 --> 00:55:46,243 لازم است سایمون شخصا تجربه کند که به جای یک غواص با کمک کمپرسور بودن چگونه خواهد بود 448 00:55:49,047 --> 00:55:53,359 بنابراین جانگینگ سعی دارد حتی الا مکان او را به نقاط کم عمق ببرد 449 00:55:53,407 --> 00:55:55,045 450 00:55:55,087 --> 00:55:58,602 دیده ام پسر بچه هایی که این کار را می کردند طوری انجام می دادند که انگار کار بی اهمیت و ساده ای است 451 00:55:58,647 --> 00:56:02,162 اما ما چند نفر رو هم داشتیم که پایین آب رفتند و نیتروژن بدنشان بالا رفت 452 00:56:02,207 --> 00:56:05,279 می خواهم اعتراف کنم کمی احساس دلشوره دارم 453 00:56:10,487 --> 00:56:15,686 در واقع سایمون به مدت 16 سال با طناب سقوط آزاد تمرین کرده است با بیش از 3000 بار پرش 454 00:56:15,727 --> 00:56:19,402 اما این غواصی در ابتدایی ترین حالت آن است 455 00:56:25,927 --> 00:56:29,363 - باید بگم دقایق اولیه خیلی ترسیده بودم 456 00:56:29,407 --> 00:56:32,797 این یک ابزار جالبی نیست . 457 00:56:32,847 --> 00:56:37,238 اون مستقیما هوا رو به سمت انتهای گلوی شما پرتاب می کنه 458 00:56:37,287 --> 00:56:38,356 - اون واقعاً غیر قابل کنترله 459 00:56:38,407 --> 00:56:41,285 - چند دقیقه ای طول کشید تا تونستم برخودم مسلط شوم 460 00:56:41,327 --> 00:56:43,477 و پس از این که قلق اون رو یاد گرفتید 461 00:56:43,527 --> 00:56:47,042 و بعد از این که باورش کردید و بهش اعتماد کردید بعدش قادر هستید شنا کنید 462 00:57:06,207 --> 00:57:08,163 اگر چه من چندین بار شیلنگ رو گم می کردم 463 00:57:08,207 --> 00:57:10,084 به هر طرفی دست و پا می زدم تا 464 00:57:10,127 --> 00:57:13,085 پیدایش کنم و اونو سر جاش برگرداندم 465 00:57:13,127 --> 00:57:18,281 اما جانگینگ حواسش به من بود بقیه ی افراد هم مواظب من بودند 466 00:57:18,327 --> 00:57:24,038 اما من تمایل نداشتم تمام مدت صید ماهی به این نحو سپری بشه 467 00:57:24,087 --> 00:57:25,486 اینو کاملا اطمینان دارم 468 00:57:27,167 --> 00:57:31,046 یک حس صمیمیت قوی بین غواصان ایجاد شده بود 469 00:57:31,087 --> 00:57:34,443 عوامل فیلم یک لحظه ی بسیار دراماتیک را به تصویر کشیده است 470 00:57:34,487 --> 00:57:38,480 و ماهی گیران خوشحال به سمت خانه روانه می شوند با قایقی مملو از ماهی برای فروش 471 00:57:58,047 --> 00:58:03,280 جانگینگ و بقیه سفر دیگری از ماهیگیری پاآکینگ را به اتمام رسانده اند 472 00:58:03,327 --> 00:58:07,081 و همگی سالم و سرحال به آغوش خانواده شان بر می گردند 473 00:00:00,000 --> 00:00:00,000